"Мир становится перенасыщен лишенным воображения, шаблонным “контентом”, который мог бы быть написан с помощью искусственного интеллекта. Нам больше ничего этого не нужно".
— "Гармонь Рисин Мелин Виллидж", знаменитая "мельница", основана на песнях, созданных вами, шестью мельниками; это прекрасная метафора того ощутимого воздействия, которое музыка может оказывать на людей и сообщества, и подтверждает, что искусство так же важно в нашей жизни, как и другие (возможно, более прибыльные) виды продукции. Вы также использовали серию видеороликов в социальных сетях "Nothing Matters", чтобы поднять важные вопросы об исчезновении музыкальных заведений. Не могли бы вы рассказать нам немного подробнее о том, почему вы выбрали игривость и юмор в качестве средства изучения этих тем? В чем преимущества такого подхода? Графф: Лично я считаю юмор очень полезным тонизирующим средством, когда переживаешь трудные времена. К сожалению, сейчас в мире происходит много плохого. Закрытие местных музыкальных заведений разрушительно для нас; без местных музыкальных заведений артисты не смогли бы начать свое путешествие, не говоря уже о том, чтобы попытаться построить карьеру. Без таких заведений мы бы ни за что не достигли того, чего достигли сейчас. Живая музыка очень важна. Она вдохновляет людей и объединяет сообщества. В прошлом году закрылось 25 местных музыкальных заведений. Без этих заведений живая музыка прекратила бы свое существование.Гармон: Мы живем в эпоху сенсорной и информационной перегрузки, когда у нас есть мгновенный доступ ко всем социальным и политическим вопросам в режиме 24/7. Это означает, что вы должны проявить творческий подход, чтобы привлечь внимание людей, иначе это просто затеряется в трясине других важных мировых проблем. Итак, что может быть лучше для того, чтобы донести идею, чем отправить Граффа на улицы с плакатом для бутербродов?Возможно, в большей степени, чем большинство групп, Melin Melyn являются настоящими рассказчиками, использующими басни и фольклор как средства для изучения эмоций и переживаний современной жизни. Не могли бы вы рассказать нам немного больше об этих источниках вдохновения? Что привлекает вас в этих древних устных традициях?Графф: Мы в Уэльсе любим сказки. Пожалуй, больше всего меня вдохновляют наши замечательные сказки, написанные много лет назад, такие как ранние валлийские прозаические рассказы "Мабиногион". Я слушал эти сказки в детстве и изучал их в школе. Это невероятные истории, которые развивались с течением времени, полные драмы, философии, романтики, трагедии, фэнтези и юмора. "Мабиногион", по-видимому, стал огромным источником вдохновения для Толкина. Я всегда любил слушать истории и делиться ими, и мне доставляет удовольствие делать это с помощью музыки.Гармон: Мир становится перенасыщен лишенным воображения, шаблонным “контентом”, который мог бы быть написан искусственным интеллектом. Нам больше ничего этого не нужно. Самое интересное в писательстве - это вплетать необычные и фантастические элементы в повседневную жизнь, чтобы создать что-то немного необычное. У меня была аллергическая реакция на моллюсков, которая превратилась в трехчастную прог-оперу об экзистенциальном кризисе, о любви и одиночестве. Бьюсь об заклад, ИИ не смог бы этого придумать.Один из ваших недавних синглов, "Dail", был выпущен в День музыки на валлийском языке в 2025 году. Что для вас значит быть знаменосцем валлийской музыки и валлийскоязычных исполнителей? Был ли достигнут значительный прогресс с тех пор, как вы начали, в плане признания/поддержки искусства, не использующего английский язык? Гармон: С нашей стороны было бы неискренним выпустить альбом, в котором не будет ни слова о валлийском языке. Это неотъемлемая часть нашей ДНК. Люди с самого начала оказывали нам невероятную поддержку и принимали нашу валлийскую натуру. Если это было не так, то это их потеря.Графф: Я не уверен, что мы обязательно являемся знаменосцами; есть так много других замечательных групп, которые поют на двух языках, как и мы, и многие поют только на валлийском. Для нас это очень естественно, поскольку большинство из нас в группе говорят на валлийском. Иногда песня звучит на валлийском, иногда - на английском. В целом, люди с удовольствием воспринимают валлийский язык, и многие из них очарованы им. Некоторые даже начали изучать валлийский, потому что им понравилась наша музыка, и так было и с другими группами. Это не входит в наши намерения, но вдохновлять людей учиться - это замечательно! Мы надеемся, что к 2050 году в Уэльсе будет миллион человек, говорящих по-валлийски. Я действительно надеюсь, что мы добьемся этого, потому что это прекрасный язык - язык небес, как мы говорим!‘"Мельница на холме" сейчас выходит через Бломонь.
Кристиане передает напряженность перемен в “Good & Ready”, грубом, но в то же время вдохновляющем гимне неопределенности, самопознанию и способности принимать жизнь на своих собственных условиях.
Кара-Лиз Ковердейл объявила о планах по созданию нового альбома "From Where You Came". Новый альбом композитора - первый за восемь лет, и это придает ему новый вес
Марк Притчард и Том Йорк выпустят новый совместный альбом "Tall Tales" в этом году. Они знакомы уже некоторое время, с Томом Йорком
В результатах поиска новых партнеров-инди-музыкантов появился новый сингл "Wrinkle". Группа отыграла серию концертов с большим количеством участников по всему Лондону, заработав огромные деньги.
Spotify поделился интимным взглядом из-за кулис на недавнюю серию концертов Central Cee. Дебютный альбом рэпера из Западного Лондона "Can't Rush
48 лет назад Sex Pistols начали революцию со своего культового альбома "Never Mind the Bollocks Here's the Sex Pistols’, и нажали кнопку сброса на
Чтобы отметить выход их фантастического дебютного альбома, мы встречаемся с культовыми валлийскими исполнительницами, чтобы поговорить о сторителлинге, Spice Girls, искусственном интеллекте и многом другом.